
宗教改革有一句口號是「回到聖經去」。這句口號表面上言之成理,惟在實踐上,需要分辨回到聖經的意思是什麼。打著聖經的旗幟,有時只按著聖經經文的字句(通常簡化為「道」),以上帝的話語為權威(將字句提昇為神性的「道」),而忽視聖經的字句及其翻譯、原來的處境脈絡,也無視讀者自己本身的歷史文化脈絡和觀念,將現代的種種觀念套入聖經的字句中,解讀成各種既成的觀念和態度,連帶聖經時代或明或晦的種族、文化、性別偏見及誤解都一併接收了。
所謂基於聖經的教導,便帶著上述的誤解和偏見,不能倖免。只是在愛神愛人的大誡命之下,隱含著固有的歧視。奴隸制度是典型例子,至上世紀八十年代,實施種族隔離政策的南非,仍有教會以聖經來支持黑人為次等的人類。這種思維令人想起歐威爾(George Orwell)的小說《動物農莊》中的一句名言:「人人平等,只是有些人比其他人更平等。」同樣道理,「神愛世人,只是神愛一些人更多。」回到聖經去,是否要帶著這種偏見來理解聖經,甚至對應當今生活的世界?
回到聖經去,目標是什麼?究竟是回復聖經記載時代的生活和信仰模式,還是尋求聖經給現代人的生命意義?對基督徒而言,尋找上帝的心意,包括我們在世的使命,似乎是肯定的答案。惟千百年來,聖經影響著世界和整體人類,遍及不同種族、文化,也包括日常生活的守則。歷代無數基督徒竭力從聖經尋求理解上帝的道,即使目不識丁,也嘗試透過識字的人、崇拜禮儀(包括頌讚、聖道和聖餐)、禮拜堂的繪畫和裝飾,以至大眾流行的故事等來理解信仰。他們尋求理解的信仰,是否為回復聖經時代的信仰,還是以他們當下的脈絡來發掘信仰的涵意?
回到聖經去,我們很自然想起釋經,尤其是由專業的聖經學者提供的,也包括受過神學訓練的神學家和牧者。我們相信,聖經學者可以幫助我們穿越時空,了解經文的原初意思,也讓我們反省當今的意義。隨著時代發展,釋經學不單只從原文的字義來解釋經文的意思,更超越了僅由神學的角度和信仰的眼光解讀經文。即使目標是發掘經文的原初意思和信仰的解讀,也已包含和其他學科的交流與對話,如語言學、考古學、哲學、人類學、社會學、心理學及文化研究等。釋經過程中除了發掘經文的「原來」和「歷來」的意思,也嘗試扣連當代社會和人類的議程。可惜,這些學術上的交流在教會群體中並沒有很明顯受注視,一般都遭人忽視,甚至被擲一句「知識叫人自高自大」的金句。
無論如何,上述提及聖經時代的偏見和誤解,在教會中仍然存在。所以,有些信徒會覺得生活在教會內外,好像兩個世界一樣,兩個世界可以區隔,互不相容,以致在生活中信仰只存在於教會和內心,未能與其他生活範疇扣連起來。想認真實踐信仰的信徒,苦於如何在生活中帶出信仰的適切性,讓身邊的人不會覺得基督徒只是一班不食人間煙火的人。這種「分別為聖」的生命,是否為聖經所推崇的,也會成為他們的掙扎。回到聖經去是否就是這樣?
回到聖經去,其實需要勇氣,要面對聖經時代和我們現在很不一樣的世界。正如庫根(Michael Coogan)所說,進入聖經的世界,就如進入異邦/域。表面上好像是一樣的事物,意義可能很不一樣。至少,我們發現過去一些理所當然的事物,需要重新檢視,以幫助我們和現今的世界再度連繫起來。回到聖經去,也為了返回現今世界,重新演繹信仰在當今的意義。
回覆給NP 取消回覆